انار میوهای هزار دانه است که نمیتوانید ساده از کنار طعم دلچسب آن بگذرید. این میوه نه تنها در ایران، که در همه جای جهان، طرفداران خاص خود را دارد. اگر شما هم دوست دارید که در جای جای جهان بتوانید از طعم آن لذت ببرید، با ما همراه باشید.
انار به انگلیسی، pomegranate خوانده میشود. البته نمیتوان نادیده گرفت که نه تنها تلفظ دشواری دارد، بلکه املای این کلمه نیز کمی چالشبرانگیز است. شاید اگر با ریشهی این کلمه آشنا شوید، با سهولت بیشتری بتوانید املای آن را در ذهن خود حک کنید.
ریشهی کلمه انار در انگلیسی به کجا باز میگردد؟
در قرون وسطی، به سیب pōmum گفته میشد. البته grānātum نیز به معنای دانهدار یا نارنجک، است. انار از آنجهت که دانههای بسیار زیادی را در درون خود دارد و از آن جهت که از نظر ظاهر خود شبیه به نارنجک است از این کلمه در ترکیب خود برخوردار شده است. اما فراموش نکنید که سابقا، در فرانسه، به میوه نیز به طور اعم، pomme-grenade گفته میشد.
در اوایلی که انار جای خود را در میان افراد انگلیسی زبان باز میکرد، به سیب گرانادا شناخته میشد. این نام بیشتر ترکیب grānātum در زبان لاتین و گرانادا از زبان اسپانیایی است. هرچند میتوان ریشهی کلمهی گرانادا را در زبان عربی جستجو نمود.
از طرف دیگر، granate که در بخش دوم کلمهی pomegranate آمده است، نیز ریشهای فرانسوی دارد. سابقا در فرانسه کلمهای به نام grenat وجود داشت. این کلمه که برای تبدیل به بخش دوم کلمهی pomegranate کمی تحریف شده است، به معنی رنگ قرمز تیره است. این احتمال وجود دارد که این بخش از کلمه اشاره به رنگ قرمز داخل میوهی انار داشته باشد.
در واقع میتوان اینگونه عنوان نمود که pomegranate کلمهای است که ریشهای فرانسوی- لاتین دارد. این کلمه در طی زمان تحریف شده و در نهایت به آنچه که میبینید تغییر شکل یافته است.
البته توجه کنید انار به انگلیسی شامل یک کلمهی دو جملهای نیز میشود. این کلمه Punica granatum است. اما آنچه بیشتر در زبان انگلیسی مصطلح است، همان pomegranate است.
چند نمونه جمله با انار به انگلیسی
Reserve other pomegranate half in the fridge for another use.
معنی: نیم دیگر انار را برای مصارف دیگر در یخچال قرار بده.
For example, the fruit of pomegranate, having its husk filled with numerous fleshy seeds, became a symbol of fertility.
معنی: به عنوان مثال، میوهی انار، پوستهای که با دانههای بسیار زیاد پر شده است، نمادی از باروری است.
By 1912 the term pomegranate, or Pommy Grant had taken its place alongside Jimmy Grant as insults for newcomers or new chums.
معنی: تا سال ۱۹۱۲، واژهی انار یا پومی گرانت، معادل کلمهی جیمی گرانت، به افراد تازه وارد به عنوان توهین اطلاق میشد.
لینک منبع: en.m.wikipedia.org